Перевод "to increase" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to increase (ту инкрис) :
tʊ ɪŋkɹˈiːs

ту инкрис транскрипция – 30 результатов перевода

If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Doctor, quickly.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Доктор, быстрее.
Скопировать
We could be pursuing it for days. If necessary.
Do what you can to increase our speed, Scott.
Aye, sir.
Если понадобится.
Делайте все, что можно, чтобы повысить скорость, Скотт.
Есть, сэр.
Скопировать
At least let us die like men, not machines.
By dealing with first things first, I hope to increase our chances of staying alive.
- If you'll give me a hand with this conduit...
Давайте хотя бы умрем, как люди, а не роботы.
То, что меня заботят первостепенные вещи, я надеюсь, увеличат наши шансы на спасение.
- Ну что, мистер Скотт? - Если поможете мне с этим проводником...
Скопировать
Yes, sir.
- Did he order you to increase orbit?
- Yes, sir. Did he not, several minutes later, repeat that order?
Да, сэр.
- Он приказал увеличить орбиту? - Да, сэр.
Он повторил этот приказ несколько минут спустя?
Скопировать
Produce more, no!
The production on this machine has to increase from 115 to 320 an hour
It's only a question of rhythm, come on
Сделаешь больше, а?
Производительность на станке должна быть увеличена с 115 до 320. Пошли!
— Все дело в ритме.
Скопировать
I'm going to smoke a cigarette, boss.
So, this machine has to increase production from 200 to 250 an hour, ok? - Makes no difference.
Boss!
— Я закурю, начальник.
Производительность на станке должна быть увеличена с 200 до 250.
Начальник!
Скопировать
No no, no management. We have to discuss this immediately.
You want to increase production, you should increase also the salary
For now, all those who have left their work position will be fined, ok?
Нет, никакого начальства, обговорим прямо сейчас.
Хочешь увеличить производительность, тогда поднимай нам зарплаты.
В любом случае, штраф ждет всякого, кто покинет рабочее место.
Скопировать
No.
January 1 edict, the society is delighted to announce that stabilizing influences have made it possible to
The increased ration becomes operative as of today July 15th.
Ќет.
¬ следствии дополнительных результатов "ѕерво€нварского указа", —ообщество с радостью сообщает что это стабилизирующее изменение сделало возможным увеличение калорийного снабжени€ дл€ каждого гражданина на 1600 единиц в день.
ƒанное изменение вступает в силу с 15-го июл€, т.е. с сегодн€шнего дн€.
Скопировать
Now, you should be getting enough power, now, to get your disperser unit into operation.
- Continue to increase the power.
- As you wish.
Теперь, Вы должны получить достаточно энергии, необходимую для вашего диспергатора.
- Продолжайте увеличивать энергию.
- Как Вы желаете.
Скопировать
It's a two-stroke engine.
I've eliminated the crankcase compression and put this under the pistons instead to increase pressure
I've shifted the pistons' movement in the cylinder in relation to each other.
Это двух-тактный двигатель.
Я починил картер сжатия и поставить его под поршни, а не для повышения давления.
Я переложил движение "Пистонс" в цилиндре по отношению друг к другу.
Скопировать
I know nothing.
I would advise you to increase your knowledge.
That is not possible for a Troglyte.
Я ничего не знаю.
Советую тебе расширить свой кругозор.
Для троглита это невозможно.
Скопировать
Must you? Why?
Soon it will be necessary to expand our feeding range... to increase the energy sources available to
Space-time travel will give us this power.
Зачем?
Скоро нам придется расширить зону кормления для увеличения источников энергии.
Путешествия во времени решат эту задачу.
Скопировать
- This work is done to history, Dr. Haas. History does not like to wait.
- May need to increase the lab?
Add people?
- Ёта работа делаетс€ дл€ истории, доктор 'аас. "стори€ ждать не любит.
- ћожет нужно увеличить лабораторию?
ѕрибавить людей?
Скопировать
I modestly believe that some of my discoveries would be favorably accepted by the King of France's government.
Besides being a dilettante in the studies of alchemy, which almost led me to increase the volume of mercury
I am an expert in divination. Take this.
Я смею предположить, что некоторые мои открытия заинтересовали бы Его Величество Короля Франции.
Я занимался алхимией и изучал искусство торговли, глубоко изучал оккультные науки.
Да.
Скопировать
No. I'm not.
Quark's just using the Cleansing Ritual... to increase his profits at our expense.
It isn't fair.
Нет, не сделаю.
Кварк просто использует ритуал очищения... чтобы повысить свои доходы за наш счет.
Это не справедливо.
Скопировать
Within two days.
I know it's none of my business but perhaps it would be prudent to increase our speed to warp nine.
Quiet!
В течение двух дней.
Я понимаю, это не мое дело, но, возможно, было бы благоразумнее увеличить нашу скорость до варп 9.
Молчать!
Скопировать
I'm afraid I can't let you leave just yet.
Moving seems to increase the fluctuations and may bring on another attack.
Are you saying I have to stay here until you discover a cure?
Боюсь, я не могу позволить вам уйти прямо сейчас.
Движения, похоже, усиливают колебания и могут вызвать новый приступ.
Вы говорите, что я должен остаться здесь, пока вы не найдете способ лечения?
Скопировать
After what transpired, I believe we have to prepare ourselves for an alien attack, Captain.
Our priority should be to increase the weapons arsenal, and to begin training everyone in the use of
I don't like the sound of that, Lieutenant.
После произошедшего, полагаю, нам нужно готовиться к нападению чужаков, капитан.
Наша главнейшая задача - увеличить арсенал оружия, и начать тренировать всех обращаться с этим оружием.
Мне это не нравится, лейтенант.
Скопировать
Or replaced you-- the way security is now a changeling could get anywhere on Earth replace anyone, even you.
President all we want is your permission to increase security at Federation and Starfleet installations
Blood tests will be limited to high-ranking Federation officials Starfleet officers and their families.
Или подменить вас - учитывая нынешние меры безопасности, меняющийся может проникнуть куда угодно на Земле, подменить любого, даже вас.
Господин президент, все, чего мы хотим - это вашего разрешения усилить безопасность в Федерации и базах Звездного флота здесь, на Земле.
Анализы крови будут браться только у высших чинов федерации, офицеров Звездного Флота и их семьей.
Скопировать
- We're not breaking up. - Okay.
In fact, I want to increase the romance in our lives.
- Uh-huh.
-Мы не расстаемся.
-Хорошо. Напротив, я хочу добавить романтики в наши отношения.
-Правда?
Скопировать
She's onto something.
I had to increase the dose.
It's over 50 milligrams now.
Она над чем-то работает.
Я увеличил дозу.
Теперь пятьдесят миллиграмм.
Скопировать
Right on
"You ever need to increase your paycheck, you come to me"
I got the best party favors in the place
- Точно.
Захочешь подзаработать - приходи ко мне.
У меня лучшие вечеринки. Да-да.
Скопировать
- Stand by impulse power.
Stand by to increase deuterium injection rate.
Standing by...
- Поддерживайте импульсную тягу.
Приготовьтесь увеличить расход дейтерия.
Готовы...
Скопировать
Exactly.
And I want to increase the magnitude of the force fields.
These injection tubules are the first step in the Borg assimilation process.
Именно.
И я хочу увеличить мощность силовых полей.
Эти инъекционные трубки - первый шаг в процессе ассимиляции.
Скопировать
We thought it convenient, that rather than to go to a new school, with the implications that this entails, it is better that I give you classes to learn new subjects, and, above all, you do not forget what you have learned.
Also trying, as far as possible, to visit some of the most remarkable monuments of this city, in order to
Murcia is a beautiful city, which the River Segura, given the benefit of its water to create this beautiful garden where orchard and lemons and oranges...
Мы подумали, что будет удобнее не посылать тебя в новую школу, со всеми этими оформлениями, а лучше я буду заниматься с тобой новыми предметами, а ты не забудешь то, что уже учил.
И насколько будет возможно, постараемся посетить достопримечательности этого города, чтобы повысить твой культурный уровень.
Мурсия чудесный город, в котором благодаря водам речки Сегуры, растут прекрасные фруктовые сады и лимоны...
Скопировать
- That's the plan.
I've taken Major Kawalsky off all pain medication to increase his alertness.
- It should increase his ability to resist...
Мы так и планируем.
Я перестал давать майору Кавальски болеутоляющее, чтобы он сохранял бдительность.
Это должно повысить сопротивляемость.
Скопировать
Yes.
I'm trying to increase the efficiency of the impulse drive, but I wanted to make sure that I wasn't compromising
Sensible precaution.
Да.
Я пытаюсь увеличить эффективность импульсных двигателей, но я хотела удостовериться, что это не подвергнет опасности рулевой контроль.
Разумная предосторожность.
Скопировать
It means our banks cannot loan more and more money to buy more and more time before the next depression as a maximum loan ratio is now set.
already felt the terrible effects of this credit contraction as their banks scramble to raise money to
To raise the money, they had to sell stocks, which depressed their stock markets and began the depression first in their countries.
Ёто значит, что банки не могут эмитировать бесконечное количество денег и таким образом все больше приближать следующую депрессию, поскольку установлен максимум кредитных денег.
ј также то, что страны с низкими резервными требовани€ми уже ощутили на себе последстви€ сокращени€ денежной массы, поскольку национальные банки вынуждены были сократить предложение кредитов, чтобы соответствовать новым правилам.
ƒл€ этого, чтобы привлечь дополнительные деньги, им пришлось выбрасывать на продажу акции, что угнетающе сказалось на активности их фондовых рынков и вызвало в данных странах депрессию.
Скопировать
But here's the ingenious solution advanced in part by Milton Friedman to keep the money supply stable and avoid inflation and deflation while the debt is retired.
Notes, they will deposit this money, thus making available the currency then needed by the banks to increase
Once all the U.S. bonds are replaced with U.S. Notes, banks will be at 100% reserve banking, instead of the fractional reserve system currently in use.
Ќо вот гениальное решение ћилтона 'ридмана позволющее сдерживать инфл€цию и дефл€цию, когда долг будет выплочен.
огда азначейство выкупит облигации своими банкнотами, денежное обеспечение ваших местных банков вырастет пропорционально, количество денег в обращение останетс€ посто€нным, когда облигации будут оплачены банкнотами —Ўј, эти банкноты л€гут на депозиты банков дл€ обеспечени€ резервов.
огда все облигации правительства будут заменены банкнотами, банки станут работать по системе полного покрыти€.
Скопировать
I've agreed to assist Lieutenant Torres.
She wishes to increase the efficiency of the Bussard collectors.
Permission granted.
Я согласился помочь лейтенанту Торрес.
Она хочет повысить эффективность коллекторов Бассарда.
Разрешаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to increase (ту инкрис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to increase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту инкрис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение